It replicates the cover flow of App Programming Interface (API) in mostly music apps.
Se replica el flujo de la cubierta de la interfaz de programación de aplicación (API) en aplicaciones de música en su mayoría.
App programming for mobile devices, prototype design, web design, image and video processing and learning with digital technologies in general
Programación de apps para dispositivos móviles, diseño de prototipos, creación de webs, tratamiento de imágenes y vídeos y aprendizajes con las tecnologías digitales en general.
And it's not the result of a lack of talent for website and app programming.
For those who have just landed to the world of apps, the difference between native and cross platform applications is that the former is 'written' in their own app programming language.
Para los que acabáis de llegar al mundo de las apps, las diferencias entre las apps nativas y multiplataforma es que las primeras están 'escritas' en su propio lenguaje de programación de apps.
Spain, an app programming superpower
España, superpotencia en programación de aplicaciones
In order for this to happen, these entities must establish app programming interfaces (APIs), the tools which exchange this information.
Para que esto suceda, las entidades deben establecer interfaces de programación de aplicaciones, (APIs, por su siglas en inglés) que serán las herramientas por las cuales se intercambie la información.
Mobile app programming is not the only industry in which Spanish professionals excel.
La programación de aplicaciones móviles no es el único sector en el que los profesionales españoles destacan.
When focusing on mobile app programming, we perceive that the Spanish market has a wide variety of professionals.
Si nos centramos en la programación de aplicaciones móviles, detectamos que en España hay una gran variedad de profesionales en el mercado.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.