When we program our reflexes to make rhythm, we develop auditive and space memory and muscles become more flexible for responsing better the next time they are stimulated to move in one or many determined directions.
Al programar nuestros reflejos para tener ritmo, desarrollamos memoria auditiva y espacial, y los músculos se hacen más flexibles para responder mejor la próxima vez que sean estimulados a moverse en una o varias direcciones determinadas.
How, in the future, are we going to program our robots and make them easier to use?
¿Cómo, en el futuro, vamos a programar nuestros robots y a hacerlos más fáciles de usar?
I'm unable to program our flight with any accuracy.
MTORRES postprocessor is a powerful, easy to use and the most economic software to program our systems.
El post-procesador de MTORRES es un software potente, fácil de utilizar y el más económico para programar nuestras máquinas.
Program our stations for 24 hours a day, any time you can hear a signal 128Kb/ s excellent signal, to enjoy it without interruption in our programming.
Programamos nuestras emisoras para las 24 horas del día, en cualquier momento puedes escucharlas con una señal de 128Kb/s EXCELENTE SEÑAL, para que la disfrutes, sin interrupciones en nuestra programación.
With this innovative program our members can reduce their monthly loan payment.
Con este innovador programa nuestros socios pueden reducir los pagos mensuales.
I'm unable to program our flight with any accuracy.
No puedo programar nuestro vuelo con precisión.
Now, let's program our characters to tell them what to do.
It is all divided in blocks and is very simple to program our computer to analyze disks or control how the firewall works.
Todo se encuentra dividido en bloques y es muy sencillo programar nuestro equipo para analizar los discos o controlar el funcionamiento del firewall.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.