To recreate file, process resulting sql scripts starting with schema.sql and following by.
Para recrear el archivo, proceso que resulta a partir de secuencias de comandos SQL schema.sql y siguientes de.
Reports of the SQL Scripts and of the query results, previews, and export the report to PDF, HTML, text and image
Los informes de los scripts de SQL y los resultados de la consulta, avances e informes de exportación a PDF, HTML, texto e imagen
The log reader reconstructs the transaction log, provides the ability to review exact SQL scripts that were executed against the specified database.
Toad El lector de registro reconstruye el registro de transacciones y ofrece la posibilidad de ver scripts de SQL exactos que se ejecutaron en las bases de datos especificadas.
The SQL scripts perform certain calculations against the collected data.
Los scripts SQL realizan determinados cálculos frente a los datos recopilados.
Alternatively, you may import and edit existing SQL scripts.
Otra alternativa es importar scripts SQL ya existentes y editarlos.
I am constantly copying, cutting, and pasting when writing SQL scripts.
Estoy constantemente copiando, cortando y pegando al escribir scripts SQL.
This guideline outlines how to go about manually running SQL scripts.
Esta guía describe cómo hacer manualmente ejecutar scripts SQL.
It eliminates the difficulty of importing SQL scripts.
Elimina la dificultad de importar scripts SQL.
There are various SQL scripts with different approaches that can be used to compare database object schemas.
Hay varios scripts SQL con diferentes enfoques que puede ser usados para comparar esquemas de objetos de bases de datos.
Conversion of recovered data to SQL scripts and saving them on the hard drive
Conversión de los datos restaurados en scripts SQL y su almacenamiento en el disco duro
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.