For those who have just landed to the world of apps, the difference between native and cross platform applications is that the former is 'written' in their own app programming language.
Para los que acabáis de llegar al mundo de las apps, las diferencias entre las apps nativas y multiplataforma es que las primeras están 'escritas' en su propio lenguaje de programación de apps.
Spain, an app programming superpower
España, superpotencia en programación de aplicaciones
In order for this to happen, these entities must establish app programming interfaces (APIs), the tools which exchange this information.
Para que esto suceda, las entidades deben establecer interfaces de programación de aplicaciones, (APIs, por su siglas en inglés) que serán las herramientas por las cuales se intercambie la información.
Risks and challenges Making mobile games requires a diverse set of skills, from character and story development, cross-platform app programming, visual artwork and animation, sound effects, and the ability to put all these elements together.
Su primera novela en Inglés es El desarrollo de juegos celulares requiere de un conjunto de habilidades, desde desarrollo de caracteres e historietas, la programación de aplicaciones para varias plataformas, arte gráfico y animación, efectos de sonido y la capacidad de harmonizar todos estos elementos.
Mobile app programming is not the only industry in which Spanish professionals excel.
La programación de aplicaciones móviles no es el único sector en el que los profesionales españoles destacan.
When focusing on mobile app programming, we perceive that the Spanish market has a wide variety of professionals.
Si nos centramos en la programación de aplicaciones móviles, detectamos que en España hay una gran variedad de profesionales en el mercado.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.