The consortium's main goal was to uncover complex interactions between parasite and host that contribute to immunity and disease progression.
El principal objetivo del consorcio consistía en desentrañar las complejas interacciones existentes entre parásito y huésped que favorecen la inmunidad y el desarrollo de la enfermedad.
The purpose of the study was to explore the complex interactions between the social environment and the process of individual development.
Its behavior involves complex interactions between electromagnetic and mechanical forces.
Su comportamiento implica interacciones complejas entre las fuerzas electromagnéticas y mecánicas.
Food science helps us appreciate the complex interactions between ingredients during cooking.
La ciencia de los alimentos nos ayuda a apreciar las complejas interacciones entre los ingredientes durante la cocción.
Abrupt climate change involves complex interactions between all components in the climate system.
Un cambio súbito de las condiciones climáticas implica interacciones complejas entre todos los componentes del sistema climático.
The complex interactions between gut bacteria and the immune system
Las complejas interacciones entre las bacterias intestinales y el sistema inmunológico
The complex interactions between the health of a population and poverty are now well recognised.
Son bien conocidas actualmente las complejas interacciones entre la salud de una población y la pobreza.
It is practised with complex interactions between natural, social, economic and policy environments.
Se practicaba con interacciones complejas entre los entornos natural, social, económico y normativo.
In a more sophisticated application, you might have dozens of complex interactions between components.
En una aplicación más sofisticada, es posible que tenga decenas de interacciones complejas entre los componentes.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.