After that, Gaudí redefined all the project and developed an idea in which from the few elements already built, he proposed to build a magnificent temple in a Latin cross framework in which he placed all his architectural know-how.
A partir de aquí, Gaudí se replanteó todo el proyecto y desarrolló una idea en la que a partir de los pocos elementos ya construidos, se proponía construir un templo grandioso con planta de cruz latina en el que fue depositando todos sus conocimientos arquitectónicos.
The bill, when enacted, will establish a cross-sector competition framework.
Cuando sea promulgada, dicha ley establecerá un marco de competencia intersectorial.
The distinction between cross-platform libraries and frameworks is one of scale.
Support for the Adobe PhoneGap cross-platform mobile development framework.
Compatibilidad con el marco de desarrollo móvil interplataforma de Adobe PhoneGap.
So a major effort to construct a cross-border resolution framework is under way.
Así pues, hay grandes esfuerzos en marcha para crear un marco de resolución transfronterizo.
Qt is a cross-platform application development framework for desktop, embedded and mobile.
Qt es un framework de desarrollo de aplicaciones multiplataforma para desktop, embebido y móvil.
Initial steps toward a cross-disciplinary theoretical framework for employment outcomes are described.
Se describen los primeros pasos hacia un marco teórico interdisciplinario para los resultados de empleo.
Altova MobileTogether is a cross-platform mobile development framework for building data-centric apps.
Altova MobileTogether es un entorno de desarrollo móvil multiplataforma para crear aplicaciones basadas en datos.
It could also guarantee the introduction of a tight common framework for cross-border related issues.
También podría garantizar la adopción de un marco común riguroso sobre cuestiones transfronterizas.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.