This can lead to some qualitatively different interfaces, such as virtual reality or computational video.
Esto puede llevar a diferencias cualitativas entre distintas interfaces, como la realidad virtual o el vídeo computacional.
Two different power classes, different interfaces and numerous other options and accessories
Dos clases de alimentación distintas, distintas interfaces y muchas otras opciones y accesorios
The other chart plugins have similar tools but different interfaces.
Los otros plugins de gráficos tienen herramientas similares pero diferentes interfaces.
All metadata should have open license to propagate in different interfaces and formats.
Todos los metadatos deberían tener licencia de utilización abierta para propagarse en diferentes interfaces y formatos.
We have to avoid different interfaces for different people for different things.
Hay que evitar diferentes interfaces para diferentes personas y diferentes cosas.
The images can be transferred from the camera onto a computer through two different interfaces.
La imágenes se pueden transferir de la cámara al ordenador mediante dos diferentes interfaces.
You can find diverse software makers out there and they all have different interfaces.
Usted puede encontrar diversos fabricantes de software por ahí y todos ellos tienen diferentes interfaces.
Depending on the version, different interfaces are available for the transfer of the measured values.
Dependiendo del diseño, ponemos a disposición diferentes interfaces para la transmisión de valores de medición.
The fixed installation of a magazine was out of the question since each machine has different interfaces.
Dado que cada máquina tiene interfaces diferentes, la instalación de un almacén fijo no era viable.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.