After all we are merely the executors of this higher purpose.
Después de todo, solo somos los ejecutores de ese propósito superior.
But serious obstacles prevented trials will advance to the direct executors.
Pero serios obstáculos impidieron que avanzaran los juicios a los ejecutores directos.
Probate wills and represent and advise executors and administrators of estates.
Legaliza testamentos y representa y asesora a albaceas y administradores de propiedades.
In the estate, the legator's wishes were taken very seriously by the executors.
En la herencia, los deseos del testador fueron tomados muy en serio por los albaceas.
It is one of the biggest projects authorized by the executors of the singer's estate.
Es uno de los mayores proyectos autorizados por los testamentarios de su patrimonio.
The executors of his estate discovered that he had amassed a fortune in gold and silver.
Los testamentarios de sus bienes descubrieron que había amasado una fortuna de oro y plata.
After all we are merely the executors of this higher purpose.
Después de todo, somos simplemente ejecutores de este gran propósito.
I've convinced the executors to grant a pardon after your court-martial.
Convencí a los ejecutores para que te perdonasen tras tu consejo de guerra.
If the executors find out about this, you'll be finished.
Si los ejecutores se enteran de esto, estarás acabada.
The destined executors of prophecies know their meaning and significance.
Los ejecutores predestinados de las profecías conocen su significado e importancia.
I've convinced the executors to grant a pardon after your court-martial.
Convencí a los ejecutores de indultarte luego de tu juicio militar.
They promote the recognition and respect of the executors in their social context.
Promueven el reconocimiento y respeto de las ejecutoras en su medio social.
Those who direct the program are docile executors of unwise and unjustifiable impulses.
Quienes dirigen el programa son dóciles ejecutores de impulsos desatinados e injustificables.