Traduction de "existing complementarities" en espagnol
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
complementariedades existentes
Argentina was confident that the agreed legal framework would enhance the existing complementarities between the two economies, in order to realize the common goals of increasing production and jobs.
La Argentina confía en que el marco jurídico acordado aumente las complementariedades existentes entre las dos economías, con el fin de lograr el objetivo común de aumentar la producción y el empleo.
9.2 Express their shared aim of increasing scientific and technological cooperation between the two regions, taking into consideration the accumulated knowledge and experience in regions, the existing complementarities and the potential for innovation.
9.2 Expresan su objetivo común de aumentar la cooperación científica y tecnológica entre las dos regiones, tomando en consideración el conocimiento y la experiencia acumulada en ellas, las complementariedades existentes y su potencial de innovación.
Is the Commission considering the option of supporting the promotion of an interisland market which could make it possible to build on the existing complementarities between products and markets in the regions of Macaronesia?
¿Contempla la posibilidad de apoyar la dinamización de un mercado interinsular a fin de aprovechar las complementariedades existentes entre las producciones y mercados de las regiones de la Macaronesia?
I also intend to broaden and strengthen cooperation with other international organizations, such as UNCTAD, ITC and WIPO, as well as development-related regional bodies, taking advantage of the clear existing complementarities.
También pretendo ampliar y fortalecer la cooperación con otros organismos internacionales como la UNCTAD, el Centro de Comercio Internacional y la OMPI, así como con organismos regionales vinculados con el desarrollo, aprovechando las claras complementariedades existentes.
I also intend to strengthen and broaden cooperation with UNCTAD, ITC and WIPO, as well as with regional organizations in appropriate areas linked with development, taking advantage of the clear existing complementarities.
También pretendo ampliar y fortalecer la cooperación con otros organismos internacionales como la UNCTAD, el Centro Internacional de Comercio y la OMPI, así como con organismos regionales vinculados con el desarrollo, aprovechando las claras complementariedades existentes.
We hope to expand bilateral trade in a balanced manner, harnessing existing complementarities.
The streamlining should take full advantage of existing complementarities and aim at enhancing the secretariat's ability in addressing thematic topics.
Esa racionalización debe aprovechar plenamente las complementariedades existentes y ver de mejorar la capacidad de la secretaría para tratar cuestiones temáticas.
The team is of the view that the division of labour between the two organizations should be spelt out in a manner that takes fully into account the existing complementarities between them and their respective comparative advantages.
El grupo cree que la división del trabajo entre las dos organizaciones debería establecerse de manera de tener plenamente en cuenta las complementariedades que existen entre ellas y sus respectivas ventajas relativas.
While there is a considerable amount of good work being done, it has not been integrated in a manner that takes full advantage of existing complementarities, and the divisions tend to work independently from one another, which increases the risk of conflicting policy recommendations.
Si bien gran parte del trabajo que se efectúa es bueno, no se ha integrado de manera que se aprovechen plenamente las complementariedades existentes y las divisiones tienden a trabajar independientemente unas de otras, lo que aumenta el riesgo de que formulen recomendaciones de política contradictorias.
They emphasized the need to take advantage of all existing complementarities. In this context, they proposed an appropriate division of responsibilities between multilateral and bilateral donors, and called for a proper balance between national and regional programmes and projects.
Subrayaron la necesidad de aprovechar todas las complementariedades existentes y, al respecto, propusieron una división adecuada de funciones entre los donantes multilaterales y los bilaterales e instaron a alcanzar el adecuado equilibrio entre los programas y proyectos nacionales y los regionales.
The existing complementarities can be better utilised to provide training that would allow for the production of a critical mass of professionals on the use of ICTs
Los aspectos complementarios existentes se pueden utilizar mejor para impartir capacitación que permita obtener una masa crítica de profesionales expertos en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones
These RTAs are likely to be trade-creating because of existing complementarities.
Estos acuerdos probablemente sean generadores de comercio debido a las complementariedades existentes.
Explore the possibility of implementing new integration and South-South cooperation mechanisms in the field of science, technology and innovation in order to utilize existing complementarities.
Explorar la posibilidad de implementar nuevos mecanismos de integración y Cooperación Sur-Sur en materia de ciencia, tecnología e innovación, en los que se aprovechen las complementariedades existentes.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.
Aucun résultat pour cette recherche.
Synonymes et analogies de "existing complementarities" en anglais