Before going live, the team validated their features using a dummy account.
Antes de lanzar el producto, el equipo validó sus características usando una cuenta ficticia.
You can also control some features using your phone's keypad.
También puedes controlar algunas funciones con el teclado de tu teléfono.
You operate several features using the toolbar.
Puede controlar varias funciones con la barra de herramientas.
You can access features using softkeys or pressing a line key.
Puede acceder a numerosas funciones mediante las teclas programadas o los botones de línea.
Generate a more regular revenue stream from your app by selling access to content or features using subscriptions.
Genera una fuente de ingresos más regular desde tu app con la venta de acceso a contenido o funciones mediante suscripciones.
You can test all these features using the free play demo mode available on different sites and online casinos.
Usted puede probar todas estas características usando el modo de demostración gratuito disponible en diferentes sitios y casinos en línea.
It's possible to restrict these features using account settings and parental controls, which can easily be accessed through the intuitive menu system.
Es posible restringir estas funciones mediante la configuración de la cuenta y el control paterno, a los que se puede acceder fácilmente a través del intuitivo menú del sistema.
What I see distinctive is this app is that it's extensible, i.e., you can add or remove features using its extensions.
Lo que veo distintivo es que esta aplicación es extensible, es decir, puede agregar o eliminar funciones con sus extensiones.
The workshop focused on how to create composite architectural features using sustainable materials.
El taller se centró en cómo crear elementos arquitectónicos compuestos utilizando materiales sostenibles.
You can also access key features using many mobile phones.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.