This is a function that complements the traditional characteristic of sharing contents to other users of the platform.
Es una funcionalidad complementaria a la tradicional característica de compartir contenidos con otros usuarios de la plataforma o externos a ella.
The elegant selection of the products and a nearby service they are reflected in his graphical development and in his interior design, where every application, from the menu up to the brown paper, fulfills a concrete function that complements this integral project.
La cuidada selección de los productos y un servicio cercano son reflejados en su desarrollo gráfico y en su diseño interior, donde cada aplicación, desde el menú hasta el papel de estraza, cumple una función concreta que complementa este proyecto integral.
Authorization to provide information to the applicant State may also perform a function that complements tax collection assistance.
La habilitación para proporcionar información al Estado requirente puede desplegar, además, una función complementaria a la de la asistencia a la recaudación.
Bilateral users especially benefit from the new deliberate stance function that complements the intuitive stance function.
Amputados bilaterales se beneficiarán especialmente de la nueva función de bipedestación consciente que complementa a la función de bipedestación intuitiva.
Autres résultats
Well-laid out features and functions that complement a unique set of roulette tables
A mix of functions that complement each other offers you the possibility to interact in a social space.
Una combinación de funciones que se complementan entre sí le ofrece la posibilidad de interactuar en un espacio social.
The Waza amp features other functions that complement its historical innovative spirit with a modern expandability.
El amplificador de Waza cuenta con otras funciones que complementan su histórico espíritu innovador con una ampliación moderna.
The Waza amp features other functions that complement its historical innovative spirit with a modernistic expandability.
El Waza Amp destaca otras funciones que complementan su espíritu histórico innovador con una modernista expansibilidad.
The movement is multi-functional and now features an elegant date function that complement the stainless steel case and the cognac coated calf leather strap.
El movimiento es multifunción y ahora cuenta con una elegante función de fecha que complementa la caja de acero inoxidable y la correa de cuero de becerro revestido en color coñac.
During the development of this document, the operation of the application and the other functions that complement the application will be specified in more detail.
Durante el desarrollo de este documento se especificará más en detalle el funcionamiento de la aplicación y las demás funciones que complementan la aplicación.
Non-formal and out-of-school education programmes that provide young people and adults with life-skills training serve functions that complement formal education and training and compensate for their deficiencies.
Los programas de educación no formal y extraescolar, que capacitan a jóvenes y adultos para manejar sus vidas, cumplen una función complementaria y compensatoria de la educación y formación formales.
It should be noted that the additional 54 posts are generally of a short-term/temporary nature, the incumbents of which carry out special responsibilities and functions that complement but are not a substitute for the human rights mandate of the peace mission.
Cabe señalar que esos 54 puestos adicionales son, en general, de corta duración o temporarios y sus titulares tienen responsabilidades y funciones especiales que complementan el mandato de derechos humanos de la misión de paz, pero no los reemplazan.
Outlook: it's the email client that integrates organization functions and that complements your office work.
Outlook: es el cliente de correo que integra funciones de agenda y se complementa con tu trabajo ofimático.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.