Be careful with your belongings; that guy has sticky fingers.
Ten cuidado con tus cosas; ese tipo tiene las manos largas.
He bragged about giving the guy a good going-over behind the stadium.
Presumía de haberle dado una buena paliza al tipo detrás del estadio.
She gives the come-on to every new guy who joins the office.
Ella coquetea con cada chico nuevo que entra a la oficina.
Tom saw red when he caught his girlfriend flirting with another guy.
Tom echó chispas cuando vio a su novia coqueteando con otro chico.
She married a guy with long green and quit her stressful job.
Se casó con un tío con pasta y dejó su trabajo estresante.
I think that guy's been making eyes at you since we walked in.
Creo que ese tío te está tirando los tejos desde que entramos.
Ignore his insults; that guy is all bark and no bite.
Ignora sus insultos; ese tipo es mucho ladrar y poco morder.
The neighbors finally put the finger on the guy breaking car windows.
Los vecinos finalmente señalaron con el dedo al tipo que rompía las ventanillas.
Everyone suspects she has something going with the guy from accounting.
Todos sospechan que tiene un lío con el tipo de contabilidad.
The guy at the bar was like a dog on heat all night.
El tipo del bar estuvo como un perro en celo toda la noche.
You were totally giving the glad eye to that guy at the concert.
Le estabas poniendo totalmente ojitos a ese chico en el concierto.
He kept giving killer looks to the guy who bumped into his girlfriend.
No dejaba de lanzar miradas asesinas al tipo que empujó a su novia.
You're out of your gourd if you trust that guy with money.
Estás como una cabra si confías en ese tipo con tu dinero.