They use it enough that they have a project named "Unladen Swallow" to make Python programs run faster.
Tanto lo usan, que lanzaron un proyecto llamado "Unladen Swallow" para que los programas en Python corran más rápido.
So. If you've installed Python properly, whether it's on a Mac or a Windows or on a Raspberry Pi, at some point you'll be in a terminal program and you'll type Python to make Python run in interactive mode.
Si instalaron bien Python, ya sea en una Mac, una Windows o en una Raspberry Pi, en algún punto se encontrarán en una terminal y escribirán Python para que Python corra en modo interactivo.
Optional: add Python to PATH to make Python 2.x callable from the command-line using python.
Opcional: agregue Python a PATH para hacer que Python 2.x se pueda llamar desde la línea de comandos usando python.
Syntactic sugar makes Python code much more pleasant to read and understand for beginners.
El azúcar sintáctico hace que el código Python sea mucho más agradable de leer y entender para los principiantes.
Introduction PyGame and PyGTK are two different ways to make a Python program with a graphical user interface.
Introducción PyGame y PyGTK son dos maneras distintas de crear un programa en Python con una interfaz gráfica.
We optimize our work with other tools made with Python to make our day-to-day tasks more manageable and more efficient to handle.
Optimizamos nuestro trabajo con otras herramientas hechas con Python, para que nuestras tareas diarias sean más manejables y más eficientes.
In particular, if warnings have been set to "error", it is possible to make the Python interpreter abort or even segfault when importing these modules.
En particular, si los avisos se pusieron a "error", es posible hacer que el intérprete Python aborte o aún haga segfault cuando importe estos módulos.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.