Exemples avec "interface on the java" et leurs traductions en espagnol
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
For the web application itself, EC Wise chose to development logic and web interface on the java platform leveraging the latest versions of the Tapestry, Spring, and MyBatis libraries.
Para la aplicación web en sí, EC Wise eligió la lógica de desarrollo y la interfaz web en la plataforma java aprovechando las últimas versiones de las bibliotecas de Tapestry, Spring y MyBatis.
Autres résultats
The Java interfaces were used by client code of the EJB.
On the server side, the developer specifies the web service operations by defining methods in an interface written in the Java programming language.
En la parte del servidor, el desarrollador especifica las operaciones del servicio web definiendo métodos en una interfaz escrita en lenguaje Java.
This guide assumes knowledge of the JNI; for information about it, consult the Java Native Interface Specification.
Para obtener información sobre ella, consulta la Especificación de la interfaz nativa Java.
The and java.io libraries implement an abstraction layer in native OS code, then provide a standard interface for the Java applications to perform those tasks.
En el caso concreto anterior, las bibliotecas y java.io implementan el código nativo internamente, y ofrecen una interfaz estándar para que aplicaciones Java puedan ejecutar tales funciones.
The Android SDK tools generate an interface in the Java programming language, based on your.aidl file.
Las herramientas del SDK de Android generan una interfaz con el lenguaje de programación Java según tu archivo.aidl.
When your app calls a method from the Java Native Interface (JNI)
Cuando tu app llama a un método desde la Interfaz nativa Java (JNI).
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.