When java source code is compiled, each class in individually placed in an archive with the same name as the class.
Cuando compilamos código fuente de Java, cada clase individualmente es colocada en un archivo que tiene el mismo nombre que la clase.
Cavaj Java Decompiler - Reconstructs java source from CLASS files.
Cavaj Java Decompiler - Reconstruye código Java desde archivos CLASS.
You should put your Java source files in this package rather than at the root of the java folder.
Debes poner tus archivos de código Java en estos paquetes en lugar de ponerlos en la raíz de la carpeta java.
src.dir refers to the source folder of the project where the java source files can be found.
src.dir se refiere a la carpeta de origen del proyecto en el que los archivos fuente de Java se pueden encontrar.
The java builder is responsible for compiling the java source code and generating classes.
El constructor de Java es responsable de compilar el código fuente de Java y generar clases.
The next logical step after compiling your java source files, is to build the java archive, i.e., the JAR file.
El siguiente paso lógico después de compilar los archivos fuente de Java, es construir el archivo de Java, es decir, el archivo JAR.
The superclasses are now taken into account when loading Java source files.
Las superclases son tomadas en cuenta al cargar archivos fuente de Java.
Download the Java source code of the library from this website.
Descargar el código fuente de Java de la librería de este sitio web.
Transform any foreign Java source code to meet your preferred coding style.
Transformar cualquier código fuente de Java extranjera para cumplir con su estilo de codificación preferido.
The illustration below shows two versions of a Java source code file
La imagen siguiente muestra dos versiones de un archivo de código fuente Java
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.