the European network for package inserts with more than 7.000 national and international distributing partners.
Enviar inserción publicitaria con más de 7.000 socios de distribución nacional e internacional.
Follow the directions on package inserts for tampons, diaphragms, and contraceptive sponges.
Siga las instrucciones de los prospectos para tampones, diafragmas y esponjas anticonceptivas.
Standard operating procedures and package inserts for several tests also are available.
También pone a disposición del usuario procedimientos operativos normalizados y prospectos de diversas pruebas.
Labels, package inserts and storage capacities are now far easier to coordinate.
Las etiquetas, prospectos y capacidades de almacenamiento eran ahora mucho más fácil de coordinar.
It also determines that special package inserts must be provided for blinds upon request.
Asimismo, se determina que, previa petición, deben suministrarse prospectos especiales para invidentes.
Information for patients: package inserts, leaflets and booklets
Información para los pacientes: prospectos, folletos y otras instrucciones impresas
This category includes legal contracts, international scientific studies, chemical experiments and even package inserts for imported medicines or vaccines.
En esa categoría están incluidos contratos jurídicos, estudios científicos internacionales, experimentos químicos y aun prospectos de medicamentos o vacunas importadas.
Detecting the presence/absence of package inserts and missing items
Detección de la presencia/ausencia de prospectos y falta de elementos
Drug package inserts and medical procedures, for example, need to be reviewed and proofread several times in order to ensure the highest quality at all times.
Prospectos de medicamentos, procedimientos médicos... necesitan varias revisiones y controles para garantizar en todo momento la calidad.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.