I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons.
Estaba bastante preocupado por nuestra nerviosa pequeña Amanda, pero parece que es bastante competente con sus armas.
I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons.
Estaba preocupado por nuestra pequeña y nerviosa Amanda pero al parecer es muy eficaz con sus armas.
It takes practice to become proficient with a snowblade for tricks.
Se necesita práctica para volverse hábil en los trucos con el snowblade.
Works with java it will give ur phone a landscape keyboard.
Funciona con java que le dará al teléfono ur un teclado de paisaje.
Truth is, the site has nothing to with Java at all.
Es verdad, el sitio no tiene nada que con Java en absoluto.
I am quite proficient with the katana, wakizashi and no-dachi.
Y soy bastante bueno con la katana, wakizashi y no-dachi.
Programs created with Java are portable because they are assembled in bytecode.
Los programas creados con Java son portátiles porque están ensamblados en bytecode.
Some web pages provide a rich interactive experience with Java applets.
Algunas páginas proporcionan una rica experiencia interactiva con applets de Java.
You are proficient with heavy armor and can wear it without impediment.
Eres competente con el blindaje ligero y puedes llevarlo sin impedimentos.
His handedness made him more proficient with tools designed for right-handed users.
Su preferencia manual lo hacía más hábil con herramientas diseñadas para usuarios diestros.
If you are already familiar with Java you can ignore this section.
Si ya estás familiarizado con Java, puedes ignorar esta sección.
They are extremely proficient with knives, and experts in hand-to-hand combat.
Son extremadamente hábiles con cuchillos y expertos en combate cuerpo a cuerpo.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.