Young voters are rewriting the script of politics, demanding transparency and real participation.
Los votantes jóvenes están cambiando el guion de la política, exigiendo transparencia y participación real.
Here's I detail a little script of how the thing was...
Aquí les detallo un pequeño guion de como fue la cosa...
Independent filmmakers are rewriting the script of cinema with low budgets and bold stories.
Los cineastas independientes están cambiando el guion del cine con bajos presupuestos e historias audaces.
Use your imagination and tear up the current script of the collective dream.
Use su imaginación y destruya el actual guion del sueño colectivo.
And to prove it, I'll leave with you the script of my next movie.
Y para probártelo, voy a dejarte la escritura de mi próxima película.
Exactly like in the script of a movie not very good.
Exactamente como en el guion de una película no muy buena.
I will rewrite the script of my short to incorporate your ideas.
Voy a reescribir el guion de mi corto incorporando todas tus ideas.
All a script of attitudes and lies that adds pages and subtracts lives.
Todo un guion de actitudes y mentiras que suma páginas y resta vidas.
I did read the script of the film, however.
Sin embargo, yo leí el guion de la película.
A third party wrote the script of this political game abroad.
Una tercera fuerza escribió el guion de este juego político en el extranjero.
The script of classical history is supplemented at will.
El guion de la historia clásica se complementa a voluntad.
This is already part of the script of certain films.
Esto ya forma parte del guion de determinadas películas.
Then we make a shooting script of all the scenes.
Entonces desarrollamos un guion de cada escena.