Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Utilizan toda una gama
To do so, we use a broad array of tools, always based on the positioning and performance data and analysis provided by the search engines.
Para ello nos valemos de multitud de herramientas, siempre basadas en datos y análisis de posicionamiento y rendimiento proporcionados por los buscadores.
Hedge funds use a broad array of techniques and instruments (such as short-selling or leverage) often not available to more traditional forms of collective investment schemes.
Utilizan toda una gama de técnicas e instrumentos (ventas al descubierto, apalancamiento, etc.) de las que generalmente no disponen los organismos de inversión colectiva más tradicionales.
Hedge funds use a broad array of techniques and instruments (such as short-selling or leverage) often not available to more traditional forms of collective investment schemes.
Fondos de cobertura («hedge funds»): Utilizan toda una gama de técnicas e instrumentos (ventas al descubierto, apalancamiento, etc.) de las que generalmente no disponen los organismos de inversión colectiva más tradicionales.
Bullying: They might use a broad array of intimidating strategies designed to terrify and bring the exploited person into submission.
Intimidación: Puede utilizar una variedad de tácticas de intimidación diseñadas para asustar y llevar a la sumisión.
The Tlachinollan Center's expert staff use a broad array of tools, including legal aid, advocacy on public policy and psychological support for victims.
El personal experto del Centro Tlachinollan utiliza una gran variedad de herramientas, incluso la asistencia legal, la incidencia en políticas públicas y el apoyo psicológico a las víctimas.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.