This is done primarily using Java programs, for which Vediamo possesses a simple yet comprehensive connection, encompassing all ECU functions.
Esto se hace sobre todo usando los programas de Java, para los cuales Vediamo posee una conexión simple con todo completa, abarcando todas las funciones del ECU.
Even using development environments for Java, the situation does not improve much.
Incluso la utilización de entornos de desarrollo para Java, la situación no mejora mucho.
This section is a brief hands-on introduction to using Eclipse for Java development.
Esta sección es una breve introducción práctica para usar Eclipse para el desarrollo Java.
At the same time, the development process offers increased reliability without additional costs in any small object with space constraints using a Java Virtual Machine for integration.
Al mismo tiempo, el proceso de desarrollo ofrece una mayor fiabilidad sin costes adicionales para cualquier objeto pequeño con limitaciones de espacio, utilizándose, para la integración, una máquina virtual Java.
Since you'd typically sign using a.jks for Java and not a.pfx we have the customer provide a CSR.
Puesto que los usuarios normalmente firman usando.jks para Java en lugar de.pfx, solicitamos al cliente que proporcione una CSR.
For these reasons we recommend the use of the flash system, as the best option for the majority of the VIP users, although those that prefer can continue using the java player for recording the MIDI/KAR karaokes.
Por todo esto, recomendamos el sistema flash como la mejor opción para la mayoría de los usuarios VIP, aunque aquellos que lo prefieran pueden continuar usando el sistema java para la grabación de los karaokes MIDI/KAR.
Get up and running in minutes, using libraries for Java, .Net, PHP, Ruby, and more
Configuración en cuestión de minutos, usando Java, .Net, PHP, Ruby, y más
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.