The book and the Resource and Activity Guide are available in six languages in both hard copy and electronic formats, including as a CD-ROM and as web-based HTML and PDF files.
El libro y la Guía de referencias y actividades están disponibles en seis idiomas, tanto en papel como en formato digital (CD-ROM y archivos HTML y PDF en Internet)
You can create reports based on pdf, rtf or html format.
Puede crear informes basados en formato pdf, rtf o html.
The data can also be exported in text and Html formats.
También se pueden exportar los datos en formato texto o html.
Tasks information can be exported in text and html formats.
Puede exportar la información del programa en formato texto o html.
This website includes some content that is available in non-HTML format.
Este sitio web incluye algún contenido que está disponible en formato no HTML.
Ensure that the html format surrounding tracking pixel is correct.
Verifica que el formato HTML que utilizas alrededor del píxel sea correcto.
Also there is a special button to unload the report in HTML format.
También hay un botón especial para descargar el informe en formato html.
Webalizer produces reports in HTML format with graphics files for each past month.
Webalizer produce informes en formato HTMLcon archivos gráficos para cada mes que pasa.
This software is also able to export messages from HTML format.
Este software también es capaz de exportar los mensajes de formato HTML.
Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format.
Writer para la edición de documentos se pueden guardar en formato HTML.
A new tab will open displaying your report in HTML format.
Se abrirá una pestaña nueva con el informe en formato HTML.
It opens your favorite websites and web portals in HTML format.
Abre tus sitios web favoritos y portales web en formato HTML.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.