The source code has been provided for both Python 2 and Python 3 wherever possible.
El código fuente se ha proporcionado para Python 2 y Python 3 siempre que sea posible.
We actually suggested RabbitMQ, as it's light, simple and also features integration with both Python and Scala.
De hecho se propuso RabbitMQ, dado que era ligera, sencilla y además tenía integración con Python y con Scala.
In both cases, just change python to python2 and the program will then use Python 2 instead of Python 3.
En ambos casos, simplemente cambia python por python2 y el programa usará Python 2 en lugar de Python 3.
In order to install and run mssql-cli, you must have Python installed on your machine and it works with both Python 2.7 and 3.6 versions.
Para poder instalar y ejecutar el mssql-cli, ya debes tener el Python instalado en tu máquina y funciona con las siguientes versiones de Python: 2.7 y 3.6.
The cult gatherings were filled with both hope and fervent devotion.
Las reuniones de la secta estaban llenas de esperanza y devoción ferviente.
The guidelines were created in keeping with both safety and efficiency.
Las pautas se crearon teniendo en cuenta tanto la seguridad como la eficiencia.
The match began with both players standing at the baseline.
El partido comenzó con ambos jugadores parados en la línea de fondo.
The committee concluded that the fault lies with both departments equally.
El comité concluyó que la culpa es de ambos departamentos por igual.
Old traditions are often regarded with both respect and nostalgia.
Las viejas tradiciones a menudo se ven con respeto y nostalgia.
With both teams tied, the championship hangs in the balance tonight.
Con ambos equipos empatados, el campeonato está en juego esta noche.
Their proposal for flexible hours went over well with both staff and management.
Su propuesta de horarios flexibles tuvo buena acogida entre el personal y la dirección.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.