Traduction de "within the functioning" en espagnol
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
dentro del funcionamiento
en el funcionamiento
In the mean time, cross-border laws, relief and consolidation of losses are urgently needed as an intermediate remedy to some serious problems encountered within the functioning of the internal market.
Entretanto resulta necesaria, con carácter urgente, la legislación, la deducción y la consolidación de pérdidas transfronterizas como recurso intermedio para algunos problemas graves que existen dentro del funcionamiento del mercado interior.
If the team and each person is motivated it's given to understand that it is an important value within the functioning of the organization, it increases their self-esteem and happiness and they will work with more enthusiasm and performance.
Si se motiva al equipo y a cada uno se le da a entender que es un valor importante dentro del funcionamiento de la organización, aumentará su autoestima y felicidad y realmente trabajará con más ilusión y desempeño.
But since that does not generally have any value for the system, because it is an intrusion within the functioning of the sale of paintings, in the market, it is not done.
Pero como eso en general no tiene valor para el sistema, porque es una intrusión dentro del funcionamiento de la venta de cuadros en el mercado, no se practica.
Now let's see how the three components interact with each other, and what role each plays within the functioning and governance of the DC.
Ahora vamos a ver como los tres componentes interactúan entre sí, y qué papel juega cada uno dentro del funcionamiento y gobernanza de la cooperativa descentralizada.
In so far as legality is concerned, the European Court of Human Rights decides when it is prescribed by law and when it is necessary within the functioning of a democratic society.
En cuanto a lo que compete a la legalidad, la Corte Europea de Derechos Humanos decide cuándo está prescrito por la ley y cuándo es necesario dentro del funcionamiento de una sociedad democrática.
When you observe nature you see spirals in the slow process of growth as in the spiral of shell formation and within the functioning of breathing.
Cuando observáis la naturaleza, veis espirales en lento proceso de crecimiento, como la espiral en la formación de una concha y dentro de las funciones respiratorias.
This means instilling in them a sense of full responsibility for their duties, always working towards integration, within the functioning of the organisation and in the social context.
Ésto conlleva que se proceda a la responsabilización máxima en el cumplimiento de las funciones, actuando siempre hacia la integración, en el funcionamiento de la estructura y en el contexto social.
This integration of human rights law within the functioning of the armed forces will allow effective implementation of human rights on the ground.
Esta imbricación de la normativa de los derechos humanos con el funcionamiento de las fuerzas armadas permitirá la aplicación efectiva de los derechos humanos sobre el terreno.
Simple things, such as walking the dog, watering the plants or washing clothes are of vital importance within the functioning of each miniopolis; this is why they propose bringing these questions within the framework of reflection and establishing them as a driving force of production.
Asuntos como pasear el perro, cocinar, regar las plantas o lavar la ropa son de vital importancia dentro de los funcionamientos de cada minipolis; por ello se propone llevar estos asuntos al marco de la reflexión e instaurarlos como un motor de producción.
It is an automation system that provides the remote data needed by the control system for the Spain-France interconnection in order to modulate the active power setpoint within the functioning mode that is active.
Es un sistema autómata que aporta los datos remotos que necesita el sistema de control del enlace de la interconexión España-Francia para modular consignas de potencia dentro del modo de funcionamiento que esté activo.
The rationale of introducing judges ad hoc into the Court might explain why the principle of equality between ad hoc judges and members of the Court is so utterly important within the functioning of the Court.
Las razones para la introducción de magistrados ad hoc en la Corte podría explicar la razón por la cual el principio de la igualdad entre los magistrados ad hoc y los miembros de la Corte es tan fundamentalmente importante en el funcionamiento de la Corte.
The reports and communications drawn up by the European Commission over the last few years offer a revealing analysis of the weaknesses and dysfunctions within the functioning of the value chain.
Los informes y comunicaciones realizados por la Comisión Europea en los últimos años presentan un análisis revelador de las fragilidades y disfunciones en el funcionamiento de la cadena de valor.
It is further apparent from the drafting history of the Court's Statute that the principle of equality between members of the Court and ad hoc judges was always considered a cardinal principle within the functioning of the Court.
Se desprende también claramente de la historia de la redacción del Estatuto de la Corte que el principio de la igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc se consideró siempre un principio cardinal en el funcionamiento de la Corte.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.
Aucun résultat pour cette recherche.
Synonymes et analogies de "within the functioning" en anglais