His delegation stated that the mechanism suggested by the representative of Egypt whereby in the drafting of the decision, an extension would be granted to the end of the year without a specific reference to a six-month extension might be a useful one to consider.
Su delegación considera que tal vez sería útil examinar la posibilidad de introducir en el proyecto de decisión la fórmula propuesta por el representante de Egipto y hablar de una prórroga hasta el final del año sin hacer ninguna referencia específica al plazo de seis meses.
It is therefore clear that the parts of the draft resolution dealing with the question of impunity are indeed incomplete without a specific reference to the International Criminal Court.
Por lo tanto, es evidente que las partes de la resolución que se ocupan de la impunidad están incompletas al no mencionarse específicamente a la Corte Penal Internacional.
This provision can be transposed without a specific reference to the Charter of the International Military Tribunal, as long as it is evident that it refers to specific historical crimes committed by the European Axis countries.
Esta disposición puede transponerse sin una referencia específica al Estatuto del Tribunal Militar Internacional en la medida en que sea evidente que se refiere a los crímenes históricos específicos cometidos por países del Eje Europeo.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.