use of Mozilla Firefox 3.x+ or Internet Explorer 7.0+ or newer browsers with installed software for the use of Java Script and Java applets and with the support of cookies.
l'application des navigateurs Mozilla Firefox 3.x+ ou Internet Explorer 7.0+, ou des navigateurs plus récents, incluant des logiciels pour activer JavaScript et les applets dans Java, ainsi que pour accepter et traiter des fichiers cookies,
under script category of drop-down menu, notch the boxes "activate", go to headings Script and Java applets (or small-applications Java) then notch these boxes.
Sous la catégorie Script du menu déroulant, cochez les cases Activer, faites défiler la liste jusqu'aux rubriques Script et Java applets (ou mini-applications Java, selon le cas) puis cochez ces cases.
The web page only contains text, images, scripts and Java applets; these elements do not imply any risk of becoming infected with viruses.
Le site a seulement des textes, des images, des scripts et des applets java. Ces éléments ne suposent aucun risque de contamination par un code malicieux ou n'importe quel code non accepté par l'usager (virus, dialers,...).
Chemical Terms: available from Marvin in command line, API and can be used in Java scripts (in applets).
Disponibles de Marvin en ligne de commande, API et peuvent être utilisés dans les scripts Java (dans les applets)
Developing custom scripts and applets for your site in Java, Javascript, SSL, CGI, Perl, PHP, or C
Développement de programmes (scripts et applets) faits sur mesure pour votre site en JAVA, Javascript, SSL, cgi, Perl, PHP, ou C.
It was the same for Java Script and Graphic Design.
In JavaScript Introduction part you learn what is Java Script and why we learn JavaScript.
Dans la pièce dJavascript vous apprenez ce qui est manuscrit de Java et pourquoi nous apprennent le Javascript.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.