Sometimes I also have to do some refactoring in the game design for certain scenes that fail to work as well on screen as they do on paper.
Je suis aussi amené à faire quelques refontes dans le game design sur certaines scènes qui s'avèrent ne pas fonctionner à l'écran aussi bien que sur papier.
Resist and reverse this tendency consciously, refactoring in tiny continuous steps, all the time, so that your rate of progress is as steady and consistent as possible.
Résistez et inversez consciemment cette tendance, remaniez en petites étapes continues, tout le temps, de sorte que votre rythme de progression soit aussi stable et cohérent que possible.
As for the correction techniques, they consist in applying automatically refactorings in the source code of the system analysed to restructure it and correct the smells.
Quant aux techniques de correction, elles consistent à appliquer de façon automatique des refactorisations dans le code source du système analysé afin de le restructurer de manière à corriger les défauts.
Although there has been a huge refactoring in how the classes are loaded, in very few occasions you will need to change your application code to respect the way you were used to doing it.
Bien qu'il y ait eu une re-construction énorme dans la façon de charger les classes, pour quelques occasions, vous aurez besoin de changer le code de votre application pour respecter la façon que vous aviez l'habitude de faire.
He also talks about how to use the different types and suggests that "to use refactoring in its most effective way, you need to combine all the refactoring workflows so that they flow seamlessly into your development work".
Il explique aussi comment utiliser les différents types de workflow et suggère que « pour utiliser le refactoring de la meilleure manière, il faut combiner tous les types de workflow de refactoring de manière explicite pour le développeur ».
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.