Thus, being aware of the causes, preventive measures and solutions for corruption in SQL database files can be one perfect way of handling an MS SQL Server.
Ainsi, être conscient des causes, des mesures préventives et des solutions pour la corruption dans les fichiers de base de données SQL peut être une façon parfaite de gérer un serveur MS SQL.
The format used is the native MS SQL Server format since both the UN and the OECD use that database system.
Le format utilisé en l'occurrence est celui du serveur MS SQL d'origine dans la mesure où les deux organisations emploient ce système de base de données.
The data are stored in an MS SQL Server and accessed using the LIMS system.
Les données sont stockées sur un serveur MS SQL et on y accède au moyen du système LIMS.
iSetDB is a high performance tool for MS SQL Server administration.
iSetDB est un outil de haute performance pour l'administration du serveur MS SQL.
In addition, they have solid knowledge of MS SQL Server.
De plus, ils ont une connaissance pointue de MS SQL Server.
The tool isqlw.exe is a component of the MS SQL Server package.
L'outil isqlw.exe est un élément du package MS SQL Server.
Perform database operations on MS SQL Server.
Effectuer des opérations de base de données sur MS SQL Server.
Generate stored procedures for MS SQL Server tables quickly with this software.
Générer des procédures stockées pour les tables MS SQL Server rapidement avec ce logiciel.
However, MS SQL Server is not required for showing the database preview.
Cependant, MS SQL Server n'est pas requis pour afficher l'aperçu de la base de données.
Extract specific data in MS SQL Server.
Extraire des données spécifiques à MS SQL Server.
A database in MS SQL Server format contains one or several files.
La base de données au format MS SQL Server contient un ou plusieurs fichiers.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.