She sometimes takes for granted the little things that bring happiness.
Elle oublie parfois d'apprécier les petites choses qui apportent du bonheur.
I sometimes take the wrong route, even in my own city.
Je me trompe des fois de chemin, même dans ma propre ville.
Children sometimes take whatever adults tell them at face value.
Les enfants croient parfois aveuglément ce que les adultes leur racontent.
Insurance companies sometimes take advantage of natural disasters to hike their premiums.
Les assurances profitent parfois des catastrophes naturelles pour renchérir leurs contrats.
Tying up loose ends can sometimes take more time than expected.
Mettre la dernière main peut parfois prendre plus de temps que prévu.
In the summer sun, her hair sometimes takes on a coffee-cream tint.
Ses cheveux prennent parfois une teinte café crème au soleil d'été.
This amateur tennis player sometimes takes on rising young talents to improve more quickly.
Ce joueur amateur de tennis affronte parfois des jeunes espoirs pour progresser plus vite.
A homeless man sometimes takes shelter in the sewers to escape the winter cold.
Un sans-abri se réfugie parfois dans les égouts pour se protéger du froid hivernal.
My neighbor sometimes takes me for a ride when it's raining heavily outside.
Ma voisine m'emmène parfois en voiture quand il pleut vraiment beaucoup dehors.
Her light brown hair shines in the sun and sometimes takes on golden highlights.
Ses cheveux brun clair brillent au soleil et prennent parfois des reflets dorés.
The glitchy booking system sometimes takes payments without confirming the orders.
Le système de réservation boitant accepte parfois des paiements sans confirmer les commandes.
Resentment can sometimes take years to fade after a betrayal between friends.
La rancœur met parfois des années à se déposer après une trahison amicale.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.