Any additional use via additional programs, scripts or other supporting tools is expressly prohibited.
Toute utilisation de programmes complémentaires, de scripts ou d'autres possibilités auxiliaires est expressément interdite.
Designs test cases and creates test scripts and supporting data, working to the specifications provided.
Conçoit des cas de test et crée des scénarios de test avec données nécessaires, travaillant selon les spécifications fournies.
Second, as a secretarial note, you have been provided with a copy of my script and some supporting figures to which I will refer during this presentation.
Ensuite, veuillez noter que vous avez en main une copie de mon texte ainsi que certains chiffres à l'appui auxquels je me reporterai au cours de cet exposé.
Become a certified partner and help increasing our customers' efficiency by creating customized Idiligo scripts, and supporting the implementation of this new system.
Nos partenaires certifiés contribuent à l'efficacité de nos clients en créant des scripts Idiligo personnalisés, et en appuyant la mise en œuvre de ce nouveau système.
The software also provides support for products like LoadRunner and Robot GUI, and supporting custom scripts.
Le logiciel supporte également des produits tels que LoadRunner et Robot GUI et les scripts personnalisés associés.
You can include scripts in your modules, or you can create a script module, which is a module that consists entirely or primarily of a script and supporting resources.
Vous pouvez inclure des scripts dans vos modules ou créer un module de script, qui est un module constitué entièrement ou principalement d'un script et de ressources de prise en charge.
The same holds for its supporting scripts (config.guess, config.sub, ltconfig, ltmain.sh).
Il en va de même pour ses scripts d'accompagnement (config.guess, config.sub, ltconfig, ltmain.sh).
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.