The shell script is scheduled to run once an hour, before uudemon.hour, so that the work files are in place when uudemon.hour is called.
Le script shell est planifié pour s'exécuter une fois par heure, avant uudemon.hour, de sorte que les fichiers de travail sont en place lorsque uudemon.hour est appelé.
The shell script is a text file with the execution bit set and contains the commands in the following format.
The shell script (shivalik Ver. 1.0) is a convenient way to make backups of essential files and information.
Le script bash (shivalik version 1.0) est un programme permettant de sauvegarder les informations et les fichiers essentiels.
When using the shell interactive mode becomes too complicated, please consider to write a shell script (see Section 12.1, "The shell script").
Lorsque l'utilisation de l'interpréteur de commandes en mode interactif devient trop compliquée, pensez à écrire un script en shell (consultez Section 12.1, « Les scripts de l'interpréteur de commande »).
The shell script euk2edit converts a Eukleides source file into various vector graphic formats.
Le script shell euk2edit convertit un fichier source Eukleides en différents formats graphiques vectoriels.
The shell script must already be on the client computers, or you can use the Copy Items command to copy the script file to the client computers, then execute it using the Send UNIX Command.
Le script shell doit déjà exister sur les ordinateurs clients. Sinon, utilisez la commande Copier les éléments pour copier le fichier de script sur les ordinateurs clients, puis l'exécuter à l'aide de la fonction Envoyer une commande UNIX.
The shell script sgf2gos automates this. The Kisei final
The compilation is controlled by the shell script insert/dsbuild.sh.
La compilation est contrôlée par le script shell insert/dsbuild.sh.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.