This feature is useful if you're using the test-runner script in a shell script and need to test for success or failure at that level.
Cette fonctionnalité est utile si vous lancez le script de lancement des tests à partir d'un script shell et que vous avez besoin de tester le résultat (succès ou échec) à ce niveau.
The data is gathered using a shell script and perl to extract the information from the Forums' statistics page, run from a daily cronjob.
Les données ont été récupérées en utilisant un script shell et perl pour extraire les informations, depuis la page des statistiques du forum, avec une tâche de cron journalière.
This feature is useful if you're using the test-runner script in a shell script and need to test for success or failure at that level. Speeding up the tests
Cette fonctionnalité est utile si vous lancez le script de lancement des tests à partir d'un script shell et que vous avez besoin de tester le résultat (succès ou échec) à ce niveau.
So if you need, e.g., a command with a space in one of its arguments, put it in a shell script and invoke the shell script from the autostart file.
Donc, si vous avez besoin, par exemple, d'une commande avec une espace dans un de ses arguments, placez-la dans un script shell et appelez-le depuis le fichier autosart. Répertoires autostart
This is just a shell script and can do anything that a shell script can do (i.e. virtually anything you want).
C'est un simple script shell qui fait uniquement ce qu'un script shell peut faire (en fait quasiment tout ce que vous voulez).
While a Slackware package is just a shell script and source code, an RPM package can by comparison be a maze of dependency listings and special instructions.
Alors qu'un paquet Slackware est un simple script shell et du code source, un paquet RPM peut être un labyrinthe de dépendances et d'instructions particulières en comparaison.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.