S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "befit" en français

convenir à
être inapproprié pour
sied
convenoit

Suggestions

Your cowardice does not befit a Romulan soldier.
Votre lâcheté ne sied pas un soldat romulien.
Commissioner Rehn's attitude does not befit a Member of the European Commission.
Le comportement du commissaire Rehn ne sied pas à un membre de la Commission européenne.
You behavior does not befit this sacred place.
Ton comportement ne sied pas à cet endroit consacré.
The measures adopted by the Government of India were deliberate but restrained, as would befit a responsible democracy accountable to its people.
Les mesures adoptées par le Gouvernement indien ont été rigoureuses mais retenues, comme il sied à une démocratie responsable face à son peuple.
I consider that this is a serious defect and that, in principle, it does not befit our legal system.
Je pense que c'est une carence grave dont le principe ne sied pas non plus à notre système juridique.
Does this befit the hero of it?
Est-ce sied le héros de cela?
The punishment will befit the crime.
Le châtiment sera à la mesure du crime.
Several of them have already been handed sentences that befit their crimes.
Plusieurs d'entre eux ont déjà été condamnés, et des sentences à la mesure de leurs crimes ont été prononcées.
Such bold colors as befit the brave soldiers of your sovereign.
De telles couleurs vives vont bien aux braves soldats de votre royaume.
His words and actions do not befit a national leader.
Ses paroles et ses actes ne sont pas d'un dirigeant national.
A woman like Giorgia'd befit you.
Il te faudrait une femme comme Giorgia.
But such sadness does not befit him.
Cependant une telle tristesse ne lui convient pas.
I think, that such mockery does not befit such an esteemed...
Je pense, que cette moquerie ne convient pas à une...
Be finely mounted as befit those who serve a king.
Une monture digne d'un serviteur du roi.
This is quite apart from the fact that such statements do not befit the General Assembly or the United Nations system as a whole.
Ceci s'ajoute au fait que de telles déclarations ne conviennent pas à l'Assemblée générale ou au système des Nations Unies dans son ensemble.
I go to the one place on Earth that befit my high-minded ambitions.
Je vais au seul endroit sur terre susceptible d'assouvir mes ambitions.
Given their particular significance, concerted international efforts in the field of disarmament are required in shaping the global security system that would befit the twenty-first century.
Compte tenu de leur importance particulière, des efforts concertés déployés au plan international dans le domaine du désarmement sont nécessaires pour définir un système mondial de sécurité adapté au XXIe siècle.
Anna. Please act as should befit you.
Anna, gardez un œil sur elle.
I hope, therefore, she will excuse me from having to express it in public, because that would not befit the neutrality that the Presidency must have.
Par conséquent, j'espère que vous m'excuserez de devoir exprimer en public pourquoi cela ne serait pas dans l'esprit de neutralité dont doit faire preuve la présidence.
Mr President, I only wanted to say that it does not really befit the dignity of this House to greet a domestic political decision with applause.
Monsieur le Président, je voulais seulement dire que ce n'est pas digne de cette Assemblée de réagir par des applaudissements à une décision de politique intérieure.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 90. Exacts: 90. Temps écoulé: 101 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo