We were given some bombshell news during the staff meeting this morning.
On nous a annoncé une nouvelle décoiffante pendant la réunion de service ce matin.
A journalist broke a bombshell story that completely changed the public debate.
The bombshell news spread through the school and stunned both students and teachers.
Cette nouvelle fracassante a circulé dans l'école et a choqué élèves comme professeurs.
A bombshell interview with the singer shattered the flawless image she had maintained.
Une interview à scandale de la chanteuse a brisé l'image parfaite qu'elle entretenait.
He was left speechless after hearing the bombshell about his favorite team.
The bombshell about the mass layoffs caused widespread panic in the company.
Your pop's got a bombshell to drop, so ears open.
Ton père a quelque chose à dire, donc écoutez bien.
The company's sudden bankruptcy was a bombshell for the worried employees.
La faillite soudaine de l'entreprise a provoqué un événement choc chez les salariés inquiets.
After that bombshell, the party's cheerful mood vanished instantly.
Après cette nouvelle fracassante, l'ambiance joyeuse de la fête a immédiatement disparu.
Five minutes into the meeting, the news was dropped like a bombshell.
Après cinq minutes de conseil, la nouvelle est tombée comme un couperet.
The unexpected bombshell news stirred the hornet's nest across various social platforms.
La nouvelle inattendue a provoqué une onde de choc sur diverses plateformes sociales.
During the eight o'clock news, the anchor revealed a major national bombshell.
Lors du journal de vingt heures, la présentatrice a dévoilé une nouvelle fracassante nationale.
And on that bombshell, it is time to end.
Et sur cette conclusion, c'est l'heure de s'arrêter.