The two theories, though expressed differently, are in substance quite similar.
Les deux théories, bien qu'exprimées différemment, sont au fond assez similaires.
This school encourages students to break the mold and think differently.
Cette école encourage les élèves à sortir des sentiers battus et à penser différemment.
Off camera, the celebrities often behave differently than their public image suggests.
En privé, les célébrités se comportent souvent différemment de ce que suggère leur image publique.
Do you think he has feelings for me? He's been acting differently lately.
Penses-tu qu'il en pince pour moi ? Il agit différemment ces derniers temps.
They decided to word the announcement differently after receiving feedback.
Ils ont décidé de reformuler l'annonce après avoir reçu des retours.
Long ago, people communicated differently without the help of technology.
Jadis, les gens communiquaient différemment sans l'aide de la technologie.
To make it sound better, he decided to phrase the chorus differently.
Pour améliorer le son, il a décidé de phraser le refrain différemment.
She knew that athletes always fare differently in various sporting events.
Elle savait que les athlètes performent toujours différemment selon les événements sportifs.
She saw her childhood differently in hindsight, with a more forgiving view.
Avec du recul, elle voyait son enfance différemment, avec un regard plus indulgent.
Each asset class can react differently to changes in market conditions.
Chaque catégorie d'actifs peut réagir différemment aux changements des conditions du marché.
The ending to her speech inspired everyone to think differently about their future.
La conclusion de son discours a inspiré tout le monde à repenser leur avenir différemment.
Her creativity goes beyond boundaries, inspiring others to think differently.
Sa créativité transcende les limites, inspirant les autres à penser différemment.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.