Those who know him well cannot disassociate him from music.
Ceux qui le connaissent bien ne peuvent le dissocier de la musique.
It's very difficult to disassociate the two to understand the question.
Il est très difficile de dissocier les deux langues pour comprendre la question.
Members should take this opportunity to disassociate themselves because people are shaking their heads.
Les députés devraient saisir l'occasion de se dissocier du ministre, car les électeurs sont perplexes.
This is why I have decided to disassociate myself from them.
I have to disassociate myself from your successive abdications, Sir.
Mon devoir est de me désolidariser de vos successives abdications.
I completely disassociate myself from this publication and from the author.
Je me dissocie donc totalement de cette publication et surtout de son auteur.
We therefore disassociate ourselves from the fourth preambular paragraph of the present resolution.
Nous nous dissocions donc du quatrième alinéa de la présente résolution.
You can also disassociate an activity by deselecting a record.
Vous pouvez également dissocier une activité en désélectionnant une fiche d'informations.
First, I refuse to disassociate competency and bilingualism.
Tout d'abord, je refuse de dissocier la compétence et le bilinguisme.
You can't just disassociate that from what happened.
Vous ne pouvez pas juste dissocier cela de ce qui s'est passé.
I cannot disassociate myself with the objective of the legislation.
Je ne peux me dissocier de son objectif.
I can only disassociate myself from its conclusions.
Je ne peux que me dissocier de ses conclusions.
We disassociate ourselves from all we have meant to the world...
Nous nous dissocions de tout ce que nous étions dans le monde...