You should accept my offer and join the guards escorting the gold.
Vous devez accepter mon offre et rejoindre l'escorte de l'or.
Now you get in the vehicle, I'm escorting you home.
Montez dans le véhicule, je vous escorte à la maison.
There are two special destinations for the escorting of minors.
Support for older people often includes escorting them to the doctor and the pharmacy.
L'aide aux seniors comprend souvent l'accompagnement chez le médecin et à la pharmacie.
This officer will be escorting you until the trial is over.
Cet officier sera ton escorte jusqu'à la fin du procès.
The officer is escorting the extradited detainee, discreetly handcuffing him to prevent any incidents.
Le policier escorte le détenu extradé en le menottant discrètement pour éviter les débordements.
The names of escorting officers appear on a rotation list.
Les noms des agents d'escorte figurent sur une liste établie par roulement.
An indecisive clash between the escorting forces of two convoys.
Issue indécise ; affrontement entre les forces d'escorte des deux convois.
I'm escorting a procession touring the mills to ask for flour...
J'escorte un cortège qui parcourt les moulins pour demander de la farine.
I'm escorting this lady and gentleman for the day.
J'escorte cette dame et ce jeune homme pour la journée.
Explosives with a police motorcycle escorting it.
Des explosifs, avec un motard de la police qui l'escorte.
They're personally escorting it to the morgue now.
Ils l'escorte personnellement jusqu'à la morgue en ce moment.
Escorts expert in all kind of professional escorting services.
Les filles de compagnie expertes en toutes sortes de services d'accompagnement professionnels.