Today, you continue this execrable policy.
Aujourd'hui, vous continuez cette politique exécrable.
We can confirm, as the weather was execrable when we went there.
Nous pouvons le confirmer, tant la météo était exécrable quand nous y sommes allées.
I think "execrable" is a little harsh. I mean, I didn't think it was so bad.
Go. dig in. Sir? Sir? Yes. I think "execrable" is a little harsh.
Allez-y. Je pense que "détestable" est un peu sévère.
Poetry has missed out on an execrable poet...
La poésie est passée é cété d'un poète exécrable...
Execrable doctrine of historical fatalism, of fatalism in humanity.
Doctrine exécrable du fatalisme historique, du fatalisme dans l'humanité.
No, one blow of the guillotine is not enough for such execrable beings.
Non, un coup de guillotine ne suffit pas pour de tels êtres exécrables.
his execrable behavior, his innumerable breaches of the law.
Son comportement exécrable, ses manquements a la loi
But they were called back a few hours later, the weather being even a little more execrable.
Mais ils sont rappelés quelques heures plus tard, le temps étant devenu encore un peu plus exécrable.
There are already many souls possessed by demons, spilling the gates of blood and committing execrable acts.
Il y a beaucoup d'âmes possédées par des démons, faisant couler le sang et commettant des actes exécrables.
Not only its "execrable" terrorism, but the very attempt to carry bourgeois rule to extremes.
Non seulement son « exécrable » terrorisme, mais même sa tentative de pousser jusqu'au bout la domination bourgeoise.
We push away barriers even besieged by their execrable laughter
On repousse les barrières même assiégés par leurs rires exécrables
It is important to continue to work to attain this objective and to convey the message that such execrable acts are unacceptable.
Il est important de poursuivre les efforts en vue d'atteindre cet objectif et de dire clairement que ces actes exécrables sont inadmissibles.