Yet another example mode comprises using the history information to determine whether the wireless terminal is toggling between a first core network node and a second core network node.
Un autre mode exemplaire encore comprend l'utilisation des informations d'historique pour déterminer si le terminal sans fil va et vient entre un premier nœud de réseau central et un deuxième nœud de réseau central.
Said location related information is provided in one or more dedicated information elements added to existing communication of messages between said first core network node and said second core network node.
Ces informations relatives à la localisation sont fournies en un ou plusieurs éléments d'information dédiés ajoutés à une communication existante de messages entre ce premier noeud de réseau central et ce second noeud de réseau central.
the ongoing sessions served by a first core network node in cooperation with a radio network controller are relocated to be served by at least one second core network node in cooperation with said radio network controller
les sections en cours desservies par un premier noeud du réseau central en coopération avec une unité de commande du réseau radio sont repositionnées pour être desservies par au moins un second noeud du réseau central en coopération avec l'unité de commande du réseau radio
the first node (RNC1) signals a call request to a first core network node (CN1)
if the first node is no access node, a first control server (MSC1) defines said set of parameters. the set of parameters is transmitted to the first core network node (CN1) and the first core network node (CN1) stores the parameter set
si le premier noeud n'est pas un noeud d'accès, un premier serveur de contrôle (MSC1) définit les paramètres, qui sont transmis au premier noeud de réseau central (CN1), et celui-ci enregistre les paramètres
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.