To give guidance to the meaning of legislation and to entrench it, States should make specific reference to any relevant treaty obligations under international human rights law.
Pour préciser le sens de la législation et asseoir cette dernière dans la durée, les États devraient faire spécifiquement référence aux obligations contractées en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
I would like to make specific reference to Annex A, concerning which the balance in the level of ambition and other issues is something we will address in detail later on.
Je voudrais faire spécifiquement référence à l'Annexe A, à propos de laquelle nous aborderons ultérieurement en détail l'équilibre du niveau d'ambition et d'autres questions.
A number of international conventions today make specific reference to the common heritage of mankind.
Un certain nombre de conventions internationales font expressément référence au patrimoine commun de l'humanité.
Almost all framework agreements make specific reference to child labour and a commitment by companies to eliminate it.
Presque tous les accords-cadres font expressément référence au travail des enfants et à un engagement de l'éliminer pris par les sociétés.
Although such guidelines were unlikely to make specific reference to the Convention, they would certainly reflect its spirit and provisions.
S'il est peu probable que ces directives fassent expressément référence à la Convention, elles s'inspirent certainement de son esprit et de ses dispositions.
The career education programmes make specific reference to such topics as "work and individuals with special needs".
Les programmes d'orientation professionnelle font spécifiquement référence à des thèmes tels que «le travail des personnes ayant des besoins spéciaux».
And fourth, the majority of initiatives and regulatory changes make specific reference to extractive industries or large-scale infrastructure projects - activities that have become increasingly controversial, and always involve destruction on a large scale.
Et quatrièmement, la plupart des initiatives et des changements des réglementations font spécifiquement référence aux industries extractives ou aux grands projets d'infrastructure, activités de plus en plus sujettes à controverse et qui impliquent toujours une destruction de grande portée.
Furthermore, numerous other provisions of the Charter make specific reference to the importance of upholding the principles and norms of international law and ensuring the peaceful settlement of disputes.
Qui plus est, de nombreuses autres dispositions de la Charte font expressément référence à l'importance de la défense des principes et normes du droit international et du règlement pacifique des différends.
That being said, this is a security measure, and you'll see that the provisions recently announced in Parliament make specific reference to increasing the security provisions of those passports.
Cela dit, c'est une mesure de sécurité et vous constaterez que les dispositions qui ont été récemment annoncées au Parlement font expressément référence au renforcement de la sécurisation de ces passeports.
In many States, human rights are universally encoded in the constitution but some make specific reference to older persons as a group.
Dans de nombreux États, les droits de l'homme sont inscrit dans la constitution, mais certains États font expressément référence aux personnes âgées en tant que groupe.
The ORAC Guidelines make specific reference to the best interests of the child.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.