As such and to adhere to the ideal of an open web with open standards we favor the use and enhancement of opensource projects.
Dès lors, et pour poursuivre l'idéal d'un Web ouvert utilisant des standards ouverts, nous favorisons l'utilisation et l'amélioration des projets opensource.
Allowed to participate all opensource projects in various categories, including the intriguing: "The high probability that the user trial."
Autorisés à participer tous les projets opensource dans diverses catégories, y compris le fascinant: "La forte probabilité que le procès de l'utilisateur."
He started porting unix software to OS/2 in late 90s on opensource projects like SANE, msql, mysql, and many others.
Il a commencé à porter des logiciels unix sur OS/2 à la fin des années 90, pour des projets Opensource comme SANE, msql, mysql et beaucoup d'autres.
For a few months now, Azure DevOps lets you get Mac, Linux and Windows unlimited build agents for all your opensource projects.
Depuis quelques mois, Azure DevOps - notre "usine logicielle" - vous permet d'avoir des builds Mac, Linux et Windows, illimités pour tous vos projets opensource.
Don't forget than OpenSource projects exists thanks to their community and to their users contributions. So when you'll have seen what OCS and GLPI can do for you, don't forget to do something for this projects
N'oubliez pas que les projets OpenSource fonctionnent grâce à leur communauté et aux contributions des utilisateurs, alors lorsque vous aurez vu ce que OCS et GLPI peuvent faire pour vous, n'oubliez pas de faire quelque chose pour ces projets
Contacts NLTechno is known to create, sponsor, promote and develop famous OpenSource projects.
Contacts NLTechno est connu pour créer, sponsoriser, promouvoir et développer de célèbres projets OpenSource.
To draw those formulas, PlantUML uses two OpenSource projects
Pour dessiner ces formules, PlantUML utilise deux projets OpenSource
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.