Well, practically everything, because learning to dive is fantastic.
Can effortlessly understand practically everything which he/she reads or hears.
When we arrived, practically everything at the market had already been sold.
Quand nous sommes arrivés, presque tout était déjà vendu au marché.
Thanks to this we know practically everything about this novelty.
Their trailer, practically everything in that room burnt to a crisp.
Leur caravane, pratiquement tout dans cette pièce-là a été carbonisé.
This is an opportunity to apply decoupage to practically everything.
Ceci est une occasion d'appliquer le découpage à pratiquement tout.
After an active foam and second rinse descended practically everything.
Après une mousse active et second rinçage descendu pratiquement tout.
This is a legit five star hotel that has practically everything.
C'est un hôtel cinq étoiles légitime qui a pratiquement tout.
The apartment is great, newly renovated, practically everything unused.
L'appartement est grand, récemment rénové, pratiquement tout utilisé.
The commercial world treats practically everything like corporations.
Le monde des affaires traite pratiquement tout comme des entreprises.
She's turned off practically everything, except the anti-gravs.
Elle a désactivé pratiquement tout, excepté l'anti-gravité.
This artwork is about the demystification of practically everything.
Cette œuvre est sur la démystification de pratiquement tout.
There's a tour for practically everything.
On trouve des visites pour pratiquement tout.