As she prayed, she kneeled with her hands clasped together.
En priant, elle s'est agenouillée les mains jointes.
In the hospital ward, someone prayed softly at the bedside of a sick friend.
Dans la salle d'hôpital, un priant murmurait pour soutenir son ami malade.
The faithful prayed together, seeking guidance and strength from their beliefs.
Les fidèles priaient ensemble, cherchant guide et force dans leurs croyances.
He prayed he would depart this earth before losing all his memories.
Il priait pour quitter ce monde avant de perdre tous ses souvenirs.
After the accident, he appreciated being prayed for by his friends.
Après l'accident, il a apprécié que ses amis prient pour lui.
My grandmother prayed every night for the souls still held in purgatory.
Ma grand-mère priait chaque soir pour les âmes retenues au purgatoire.
They prayed their children would not fall into the hands of traffickers.
Ils priaient pour que leurs enfants ne tombent pas entre les mains de trafiquants.
She prayed that wisdom would deliver her from evil in that corrupt company.
Elle pria pour que la sagesse la délivre du mal dans cette entreprise corrompue.
He prayed every night to part from this life without causing anyone trouble.
Chaque nuit, il priait pour quitter ce monde sans causer de peine à personne.
We prayed with all our hearts for her safe return from overseas.
Nous avons prié de tout cœur pour son retour sain et sauf de l'étranger.
They prayed in earnest that their daughter would recover after the risky surgery.
Ils ont prié pour de bon pour que leur fille guérisse après l'opération risquée.
They prayed that the fallen soldiers might peacefully go be with their ancestors.
Ils prièrent pour que les soldats tombés puissent paisiblement aller rejoindre leurs ancêtres.
They prayed at cockcrow, kneeling on the cold stones of the chapel.
Ils ont prié à l'aube, agenouillés sur les pierres froides de la chapelle.