Take the theme you use and change its source code to make it bilingual or even multilingual!
Prendre le thème que vous utilisez et changer son code source pour le rendre bilingue ou même multilingue!
According to the license, you may use Dolphin and its source code for any purpose, but distributing Dolphin requires that the source code be released and attribution given.
Selon celle-ci, vous pouvez utiliser Dolphin et son code source dans n'importe quel but, mais distribuer Dolphin demande à ce que vous publiiez le code source ainsi que ses mentions.
Another nice thing about Firefox is that it uses open-source code.
If there is no need to build anything to use the software after its source code is modified, select "not applicable" (N/A).
S'il n'est pas nécessaire de construire quoi que ce soit pour utiliser le logiciel après la modification de son code source, sélectionnez Il est PROPOSÉ d'utiliser des outils courants pour la construction du logiciel.
If there is no need to build anything to use the software after its source code is use at least one automated test suite that is publicly released as FLOSS (this test suite may be maintained as a separate FLOSS project). [test] Details
Non atteint ? Le projet DOIT utiliser au moins une suite de tests automatisée publiée publiquement comme FLOSS (cette suite de tests peut être maintenue sous la forme d'un projet FLOSS distinct). [test] Détails
Stackdriver Debugger is easier to use when source code is available.
Stackdriver Debugger est plus facile à utiliser lorsque le code source est disponible.
Use the decompiled source code to create mods for Minecraft.
Utiliser le code source décompilé pour créer des mods.
The further use of any source codes by Running.COACH is hereby excluded.
The first is to use the source code that comes with the distribution.
La première consiste à utiliser le code source de votre distribution.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.