This site just uses one JavaScript file: a minified version of jQuery 1.7, distributed under the Expat license.
Ce site utilise un seul fichier JavaScript, une version minimisée de jQuery 1.7 distribuée sous la licence Expat.
However, the big thing when you need to use one JavaScript framework is you do not know which framework you should use, which framework is best for your needs, ...?
Toutefois, la grande chose lorsque vous avez besoin d'utiliser une JavaScript Framework est que vous ne savez pas quel cadre vous devez utiliser, ce qui cadre le mieux à vos besoins, ... ?
You can use one type of laying or alternate with another.
Vous pouvez utiliser un type de ponte ou alterner avec un autre.
Each customer is only entitled to create and use one account.
Chaque client a le droit de créer et d'utiliser un compte.
If you use one arm instead of two, big deduction.
Si on utilise un bras au lieu de deux, grosse déduction.
I do not want to use one scandal to justify another.
Je ne veux pas essayer d'excuser un scandale par un autre.
Uses one of the most successful mechanism of action - traction.
Utilise l'un des mécanismes d'action les plus efficaces - l'étirement.
Use one of the most intuitive medieval fighting systems ever devised.
Utilisez l'un des systèmes de combat médiéval les plus intuitifs jamais conçus.
Cisco strongly recommends you only use one scheme of translation rules.
Cisco vous recommande vivement d'utiliser un seul schéma de règles de traduction.
You can't use one set of plates for your two vehicles.
Un seul jeu de plaques ne peut pas servir pour deux véhicules.
Discard that water and use one sachet for two cups of tea.
Retirer cette eau et utiliser un sachet pour deux tasses de thé.
Your formatted headings should use one of the examples in this table.
Vos rubriques formatées doivent utiliser l'un des exemples de ce tableau.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.