Funny you should say that; I had the exact same thought yesterday.
Engraçado você falar isso; eu tive exatamente o mesmo pensamento ontem.
Whenever she feels lonely, she hangs one on at that same bar.
Sempre que se sente sozinha, ela fica de porre naquele mesmo bar.
He messed up the report and got the bounce that same afternoon.
Ele estragou o relatório e foi mandado embora naquela mesma tarde.
The boss ordered them to rub out the traitor that same night.
O chefe mandou dar cabo do traidor naquela mesma noite.
His whistling that same song every morning really gets on my nerves.
Ele a assobiar a mesma música todas as manhãs dá-me mesmo nos nervos.
He had the heart to confess everything to the police that same night.
Ele teve coração para confessar tudo à polícia naquela mesma noite.
She's read that same novel scores of times because it inspires her.
Ela leu esse mesmo romance dezenas de vezes porque ele a inspira.
Their arguments are a stuck record, endlessly circling the exact same issues.
As discussões deles são um disco riscado, sempre girando nos mesmos problemas.
What a pickle, they scheduled my exams on the exact same morning.
Que enrascada, marcaram todas as minhas provas para a mesma manhã.
She got her skates on and started looking for another job that same afternoon.
Ela andou depressa e começou a procurar outro emprego naquela mesma tarde.
She had rewritten that same paragraph many a time and oft, seeking perfection.
Ela reescreveu aquele mesmo parágrafo muitas vezes, em busca da perfeição.
Back in the day, my dad pounded a beat around these same streets.
Antigamente, meu pai fazia a ronda por essas mesmas ruas.
Of course he knows the neighborhood; he grew up on this same street.
Com certeza ele conhece o bairro; ele cresceu nessa mesma rua.