But... The prosecutor
Ajouter à une liste
Exemples avec "But... The prosecutor" et leurs traductions en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
But... The prosecutor may want more.
Autres résultats
I really don't want to say it but... Prosecutor Park Jae Kyung?
But you are prosecutors... sworn to prosecute the guilty.
A bail hearing has not been scheduled as yet, - but prosecutors maintain...
O audiere pentru stabilirea unei cauțiuni nu a fost, încă, luată în discuție - dar judecătorii...
But that... Prosecutor Park Jae Gyeong?
It made a lot of... people at school want to become lawyers, but they're all... prosecutors and tax lawyers now.
Ea a făcut o mulțime de... oameni de la școală doresc să devină avocați, dar toate sunt... procurori și avocați fiscale acum.
But you are prosecutors... sworn to prosecute the guilty. Ciello is a law officer who has admitted... to over 40 instances of perjury.
Dar sunteți procurori, ați jurat să judecați vinovații. Ciello este un ofițer ce a recunoscut, peste 40 de situații de sperjur.
POLICE VISITS TONGYEONG VICTIM'S FAMILY But Prosecutor Seo... What was that kid's name?
COMISAR VIZITEAZĂ FAMILIA VICTIMEI DIN TONGYEONG Dar procurorul Seo...
Look, I know I'm not with the prosecutor 's office anymore, but...
I turned it over to the police, but... I don't even know if the prosecutors have looked at it.
L-am predat poliției, dar... nici măcar nu știu dacă procurorii s-au uitat la asta.
Look, I know I'm not with the prosecutor 's office anymore, but... Honestly, David, we don't have much to go on yet.
Știu că nu mai sunt la Procuratură , dar... Sincer, David, încă nu aveam prea multe dovezi.
But... the truth is, you hold all the cards.
But... - The day hailed away with all his gleam.
Dar... - Zilele se duc oricum cu toată strălucirea lor.