I... pretended it didn't matter, that it happened to someone else.
Am pretins că nu contează, că s-a întâmplat altor persoane.
When I first saw you at the home... I... pretended you were my real mum.
Când te-am văzut prima dată la orfelinat mi-am imaginat că ești mama mea adevărată.
We wanted to meet, but my friends were worried, so I... pretended like there were more of us than there really are.
Am vrut să ne întâlnim, dar prietenii mei erau îngrijorați, așa că eu... ne-am prefăcut că am fi mai mulți decât suntem cu adevărat.
Jimmy said the same thing to me the other day, and i... pretended not to be listening, because I thought it would hurt him, i suppose... but I knew just what he meant.
Jimmy mi-a zis același lucru într-o zi și m-am făcut că nu-l aud pentru că mă gândeam că s-ar simți prost.
I... pretended it didn't matter, that it happened to someone else.
Am pretins că nu contează, că s-a întâmplat altor persoane.
When I first saw you at the home... I... pretended you were my real mum.
Când te-am văzut prima dată la orfelinat mi-am imaginat că ești mama mea adevărată.
Autres résultats
Never have I ever... pretended not to be drunk at a work event.
Niciodată nu am pretins să nu fiu beat la un eveniment de muncă.
Never have I ever... pretended to like a wine to look classier.
Niciodată nu m-am prefăcut că îmi place un vin pentru a arăta mai clasic.
Never have I ever... pretended I was running from zombies while on a run.
Niciodată nu m-am prefăcut că fug de zombi în timp ce merg pe fugă.
Never have I ever... pretended to be in an action movie when out for a run.
Niciodată nu m-am prefăcut să fiu într-un film de acțiune când am ieșit la fugă.
For a long time I... I pretended I could go back whenever I wanted.
Întotdeauna am crezut că mă pot întoarce oricând vreau.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.