Inflicted us with more pain than any being should ever be expected to endure.
Ne-a provocat mai multă durere decât ar trebui să sufere cineva.
She whistled while she injected us. Exposed us. Inflicted us with more pain than any being should ever be expected to endure.
Ea a fluierat, în timp ce ne-a injectat ne-a expus, ne-a provocat mai multă durere decât ar trebui să se aștepte vreodată să îndure vreo ființă.
No, but we can assume he inflicted optimal damage.
Nu, dar putem presupune că a cauzat pagube optime.
Citizen has inflicted the highest total damage in a battle.
Cetățeanul a cauzat cele mai mari daune totale într-o batalie.
Inflicted on the left, he, rather, will endow the owner with eternal discontent.
Aplicată în stânga, el, mai degrabă, îi va înzestra pe proprietar cu nemulțumire veșnică.
Each victim was killed by a puncture wound at the skull. Inflicted by a five-inch instrument.
Fiecare victimă a fost ucisă de o străpungere în craniu cauzată de un instrument de 10 cm.
Inflicted by a five-inch instrument.
Inflicted by a five-inch instrument.
The war inflicted devastating losses on both sides of the conflict.
Războiul a provocat pierderi cumplite de ambele părți ale conflictului.
The abuser showed no remorse for the pain he inflicted on others.
Abuzatorul nu a arătat niciun pic de remușcare pentru suferința provocată celorlalți.
The victim wants to make him pay for the pain he inflicted.
Victima vrea să-l facă să plătească pentru suferința pe care i-a provocat-o.
The computer virus inflicted havoc on the company's network, halting all operations.
Virusul informatic a provocat haos în reţeaua companiei, blocând complet activitatea.
Witnesses reported hearing screams after the stab wound was inflicted.
Martorii au declarat că au auzit țipete după ce a fost provocată rana de cuțit.