It's bad PR to kill reporters and hostages and the like.
E publicitate proastă să bombardezi reporteri și ostateci și alții asemenea.
Excuse me, young lady, but this is no PR stunt.
Scuzați-mă, dră, dar aici nu mai e vorba de publicitate.
You're still getting a check while dodging the PR nightmare.
They're a PR company that we hired to do viral marketing.
Not to mention, such great PR for the book.
Ca să nu mai spun că e o reclamă bună pentru carte.
In other words, this works like PR for you ladies.
Cu alte cuvinte, e un fel de reclamă pentru voi, doamnelor.
It's a PR thing, get the buzz going way before launch.
O chestie de relații publice, să aruncăm zvonul înainte de lansare.
These, ahem, telegrams came in to our PR Department last night.
Aceste telegrame au sosit de la Departamentul de relații publice.
We need to treat this PR crisis with kid gloves to protect our reputation.
Trebuie să tratăm cu mănuși această criză de imagine, pentru a proteja reputația.
I've seen your boss' new PR managers for years now.
Am văzut managerii șefului tău timp de ani de zile.
To do this, you need a PR agent and a flunky.
Pentru asta, ai nevoie de un recrut și un sifonar.
And you're a PR disaster just waiting to happen.
PR has become a job that thousands of young women dream about.
PR-ul a devenit o meserie la care visează mii de tinere.