They interpret the Scriptures in their own way, which led to "wars of faith".
Ei au interpretat Scripturile în felul lor, ceea ce a condus la "războaie ale credinței".
He constantly appealed to the written Scriptures in his effort to improve their practices along these social lines.
El s-a sprijinit constant pe Scripturi în efortul lor de a ameliora practicile lor potrivit acestei tendinţe sociale.
The project of His plan was hidden and covered in the Scriptures in their true value and in the mysterious and symbolic testimony of the letters, the numbers and the signs, the significant works.
Proiectul planului Sau a fost ascuns si acoperit in Scripturi in valoarea adevarata si in marturia tainica si simbolica a literilor, a cifrelor si a semnelor, a lucrarilor semnificative.
We recommit ourselves, therefore, to the ongoing task of translating, disseminating and teaching the scriptures in every culture and language, including those that are predominantly oral or non-literary.
De aceea, ne dedicam din nou sarcinii continue de traducere, de raspândire si de învatare a scripturilor în toate culturile si limbile, inclusiv în cele care sunt predominant orale sau nu au o forma scrisa.
Many of these uses are in narratives of events which occurred on the Sabbath, such as the reading of the Scriptures in synagogues, or visiting synagogues.
În majoritatea cazurilor apare în relatările evenimentelor care au avut loc de Sabat, cum ar fi citirea Scripturilor în sinagogi sau vizitarea sinagogilor.
He opened their understand to know the Scriptures in their fulfilment.
El le-a deschis înţelegerea ca să cunoască scripturile în împlinirea lor.
to use the Scriptures in personal evangelistic witnessing, since they are "able to make one wise unto salvation;"
de a utiliza Scripturile în mărturisirea personală evanghelistică, deoarece acestea sunt "capabile de a face pe cineva înţelept înspre mântuire"
And they all looked forward to the time when he would be fifteen years of age so that he might be permitted regularly to read the Scriptures in the synagogue on the Sabbath day.
Toţi aşteptau cu nerăbdare momentul în care el va împlini vârsta de cincisprezece ani, ceea ce i-ar permite de drept să citească Scripturile în sinagogă cu prilejul zilei sabatului.
How could Christians use the Scriptures in their ministry?
Cum au folosit creştinii Scripturile în predicare?
It embodies teaching, practices and Scriptures in such a way as to present Tradition as a hermeneutical key in its attempts of interpreting Scriptures as well as an authority for the ecclesiastical life.
Aceasta întruchipează învătătura, practicile si Scripturile în asa măsură încât să prezinte Traditia drept cheie hermeneutică în încercările ei de a interpreta Scripturile cât si de a fi o autoritate din cadrul vietii eclesiologice.
(On Heresies, 64) But what, then, are we to understand of those holy Fathers of profound spiritual life who interpret the book of Genesis and other Holy Scriptures in a spiritual or mystical sense?
Atunci ce să înţelegem despre acei Sfinţi Părinţi cu profundă viata duhovnicească ce tâlcuiesc Cartea Facerii şi alte Sfinte Scripturi în înţeles duhovnicesc sau tainic?
This is a copy of the same scriptures in modern characters.
Aceasta e o copie a acelorași scripturi în caractere moderne.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.